Почему «Эллада», а не «Греция»?

Давным-давно, рассказывает миф, жил в Фессалии царь Э́ллин, и было у него три сына…

Его подданных (на северо-востоке Греции) так и называли – эллинами. Постепенно это название распространилось на всех жителей полуострова. И страну свою они стали называть Элладой.

(Кстати, имена потомков царя – сына Дора и внука Ахея – слышны в названиях древних племен «дорийцы» и «ахейцы».)

Откуда же взялось слово «Греция»? В I веке до н.э. римляне завоевали землю эллинов. К тому времени они уже знали колонию иноплеменников (древних греков) на юге Италии, которых именовали Graeci. Не мудрствуя лукаво, римляне стали так называть и покоренный народ. Так Эллада превратилась в Грецию…

Под этим именем (или производных от него) Грецию знают в большинстве стран мира, поскольку, по мнению специалистов, влияние латыни в прошлом было неизмеримо сильнее, чем у греческого языка. В Италии и Испании это Grecia, в Германии – Griechenland, во Франции – Grèce, в Швеции – Grekland, в Сербии – Грчка.

Но гордые потомки Эллина не смирились с латинским «прозвищем»: по-прежнему называют себя эллинами, а любимую родину – Элладой. Google, кстати, с любого языка переводит «Грецию» как «Элладу».

Стоит отметить, что слово «Graeci» придумали вовсе не римляне (они вообще мало что сами «придумывали» – предпочитали заимствовать у греков) – племя в Эпире с таким названием упоминал еще Аристотель.

…А вам как больше нравится называть: «греки» или «эллины»?

О том, как весело учить греческий – «эллиникА» (Ελληνικά), здесь: https://thenewgreece.com/advise/flirt-with-greek/