Все дороги ведут… куда зовет тебя сердце

«Теодора» в переводе означает «дар божий». И, судя по всему, Теодора Янницы, директор Греческого культурного центра вполне оправдывает свое имя. Стоит только набрать его в поисковике и подивиться тому, сколько успевает эта хрупкая гречанка, поделившая свое сердце между Грецией и Россией. Сотрудник посольства, кандидат исторических наук, автор книги, получившая премию «Гомер», играющая актриса – кажется, невозможно все это совместить. «Мне тоже иногда так кажется, — смеется Теодора. – Но как-то успеваю – благо, теперь есть возможность заниматься какими-то вещами дистанционно. Так что мой компьютер со мной на кухне, в транспорте, даже на пляже». Какую часть ее жизни занимает Греческий культурный центр (ГКЦ)? 36 часов в сутки, снова улыбается Теодора, успевающая отвечать на вопросы корреспондента газеты «Новый Крит» в промежутках между общением с участниками Разговорного клуба при ГКЦ.

Зов предков

Сегодняшняя встреча – почти на Миконосе, бело-голубые пейзажи которого украшают стены ресторана «Порто Миконос» — того, что неподалеку от станции метро «Менделеевская». Московские греки (как, впрочем, и питерские, и одесские, и крымские) всегда вместе, так что друзья Теодоры, хозяева ресторана, предоставляют возможность братьям по крови (и по духу) собираться здесь – совершенствовать греческий, который они изучают на языковых курсах при ГКЦ. Сегодня говорят о 190-летии установления дипломатических отношений Греции и России, модератор – неизменная Теодора, книга которой как раз и рассказывает о становлении греко-российских отношений на материале воспоминаний путешественников и архивных материалов о греках, жителях юга России.

Видимо, Одесса и Крым выбраны неслучайно – отец и бабушка Теодоры родом из Симферополя и Севастополя, но в 1940-м они были вынуждены покинуть вторую родину, так что сама она, афинянка, родилась на земле предков.

— У нас в семье всегда царил дух России, — говорит Теодора. — Для нас она всегда была второй родиной, и за каждым воскресным общим столом бабушка и отец в самых светлых красках вспоминали о счастливом времени, проведенном в Советском Союзе. И это несмотря на то, что нашего дедушку (уроженца османской Турции, который бежал оттуда в Симферополь) забрали в 1937-м, и только в 1990-м нам удалось узнать о его судьбе: он был обвинен по 58-й статье и расстрелян. Но обиды на Россию не было, потому что от репрессий страдали и русские люди, и другие национальности – весь советский народ…

Несмотря ни на какие режимы, мы – греки и россияне – остаемся единым целым, составляем единую историко-культурную цивилизационную общность…

Когда после окончания экспериментальной школы при Афинском университете Теодора поступила на историко-археологический факультет этого университета и получила грант на обучение от общества «Отчизна», сомнений не было никаких: только в Москву! Сначала на год – изучить язык и присмотреться, а потом… «Я знала, что не вернусь, хотя родителям обещала обратное». Сомнения были только в отношении выбора факультета – филологический или исторический? Последний факультет перевесил («С литературой как-нибудь сама разберусь – нужно знать факты!»), и выросшая в любви и достатке юная гречанка отправилась в Москву.

— Вы помните 1989-й? Разруха, нищета, в магазинах – пустые полки. И это после моих Афин, где было все! Жила я в общежитии, вместе с другими иностранными студентами, и иногда я попросту голодала, о чем я рассказала маме только совсем недавно. Но жила – вдохновенно! Так все было интересно! Сначала подготовительный факультет, потом – первый курс. Русский язык я начала учить за год до поступления в МГУ. Дома обычно говорили на греческом, но русская речь в доме звучала: папа с бабушкой иногда говорили, а еще бабушка, когда хотела поругать невестку, тоже переходила на русский. Так что я знала всего несколько выражений, но, видимо, впитала что-то на уровне генов – не скажу, что язык давался с трудом.

Видимо, зов российских предков (одна восьмая русской крови) был так силен, что мысли о возвращении в Афины не было.

— Даже если бы я не встретила здесь свою вторую половину — однокурсника, русского парня, я все равно осталась бы в России после окончания университета. Благо, работа в посольстве, которую я нашла, позволила мне жить в Москве…

Исполнение желаний

…Жить, писать кандидатскую диссертацию, ездить по стране, дружить, растить детей и проводить отпуск рядом с родными в Афинах. Налаженный быт, интересная работа, любимая семья – что еще нужно человеку для счастья? Многое, когда живешь взахлеб и жизнь предлагает тебе то, о чем мечталось еще в детстве.

— Я всегда была уверена, что история, литература, театр – это единое целое. И чтобы человеку высказать свои мысли, чтобы донести до людей идеи добра и мира, нужны все три составляющие.

Исходя из этих соображений, Теодора стала студенткой ГИТИСа, закончила его и теперь играет в спектаклях Театра Луны. Самый, пожалуй, любимый – это «Антигона», главную мысль которого Теодора не устает цитировать: «Ее удел – делить любовь, а не вражду». Вот так переплетались греческие и российские тропинки, чтобы в конце концов сойтись в одной точке – Греческом культурном центре.

— В 2005 году мне предложили возглавить ГКЦ – с тех пор прошло уже 13 лет, и я уже могу сказать, что наш центр свою задачу успешно выполняет. Какую? Как раз ту, о которой говорится в «Антигоне», — объединять любовью два народа, две страны, две культуры, такие близкие по сути и по истории. И это абсолютная правда, что ГКЦ стал «очагом тепла и света, притягивающим всех интересующихся греческой культурой в российской столице».

 

У сегодняшнего «очага» в «Порто Миконос» сегодня говорят о греках, оставивших яркий след в истории России, о россиянах, ставшими родными грекам. Теодора, как обычно вдохновенно, знакомит собравшихся в том числе с героями своей книги «Греческий мир в конце 18 – начале 20 века…», и факты биографии автора удивительным образом укладываются в общую канву темы.

— Когда мы со спектаклем «Троянки» приехали в Симферополь, перед тем как выходить на сцену в роли Андромахи я сказала: «Папа, я приехала к тебе домой!», потому что в двух кварталах от театра находился дом, где родился и вырос мой отец…

Теодора уверена: если чего-то очень сильно хотеть и следовать зову сердца, все исполнится:

— Я еще в юности мечтала о том, что стану возглавлять какой-то культурный центр, возможно при посольстве, у меня будет русский муж и сын, и они будут приезжать за мной на работу. Вы не поверите, но все так и есть сейчас плюс еще одна радость – наша дочка.

Светлана Зайцева

 

Будучи общественной организацией, основанной немногочисленной группой меценатов — представителей греческой диаспоры в Москве, ГКЦ ставит перед собой цели сохранения и преумножения греческой культуры в России и дальнейшего укрепления и развития российско-греческого культурного взаимодействия. Наши двери открыты для всех, кому небезразличны греческая культура и развитие эллинизма в России, укрепление духовных связей российского и греческого народов, имеющих глубокие исторические корни.

Во-первых, реализуются проекты на регулярной основе. К таковым относятся курсы греческого языка, лекции по греческой истории, культуре, литературе, занятия греческими танцами, вокалом, театральные мастерские и т.д. В последние годы языковые занятия ведутся на одиннадцати площадках.

Во-вторых, ГКЦ осуществляет разовые проекты, включающие исследования по греческой проблематике, научные конференции, выставки, презентации книг, концерты, фестивали, показ греческих художественных фильмов, образовательно-культурные и развлекательные мероприятия, в том числе приуроченные к национальным греческим праздникам, публикацию книг и др.