Георгий Мурадов: В Афинах я жил на улице Филэллион

«Чаю моей гостье!» согласитесь, нечасто так встречают корреспондентов газет в кабинетах «высших сфер». Но хозяин сегодняшнего был по-гречески прост и радушен. Знакомьтесь – Георгий Мурадов, заместитель председателя Совета министров Республики Крым, постоянный представитель Республики Крым при президенте России, председатель Ассоциации обществ дружбы с народами Греции и Кипра.

Именно греческая составляющая профессиональной и общественной деятельности Георгия Львовича и стала предметом нашего разговора. Девять лет Георгий Львович, по его словам, работал в Греции, почти четыре года – на Кипре, так что с греческим миром связаны 12 с лишним лет его дипломатической карьеры. Только ли карьеры?

– Нас так в МГИМО учили: если ты не любишь народ и страну, куда едешь работать, ты не сможешь быть успешным дипломатом и не сможешь внести вклад в развитие отношений между странами, в их улучшение, – объясняет Георгий Львович. – И конечно же я полюбил и Грецию, и ее народ, и вообще мир эллинизма. Греция – та страна, с которой мы цивилизационно связаны, от которой мы очень много в нашей истории восприняли. И это тот народ, который к нам исторически – независимо от режимов – всегда относится с теплотой в сердце, понимает, что у нас одна система ценностей… И мне повезло в профессиональном плане, что я столько лет проработал именно на эллинистическом направлении. В Греции у меня рождались дети, на Кипре – внуки, поэтому Греция – часть моей жизни не только профессиональной… Кроме того, я родом с юга России, и мне хорошо была известна та часть греческого народа, которая проживала в нашей стране. И они мне были понятны и близки. Но когда я приехал на Кипр, то особенно удивился чистоте и девственности киприотов, чистоте их помыслов, отношений, видения мира… Вот по этим причинам я и дал согласие лет 12-15 назад возглавить Ассоциацию обществ дружбы с народами Греции и Кипра.

Георгий Львович, можете чуть подробнее рассказать об Ассоциации, которую вы возглавляете?

– Общества дружбы – это всегда инструмент общественной дипломатии (или, как ее раньше называли, «народной» дипломатии). Их еще называют «мягкой силой», и это верно в значительной степени, поскольку мы без силы, путем установления отношений сотрудничества, взаимопонимания и дружбы вносим вклад в межгосударственные отношения и развитие политических процессов. И чем успешнее такие общества действуют, тем прочнее становится мир. Это общество, объединяющее людей, которым Греция близка, интересна. Как правило, это люди, хорошо знающие страну, понимающие ее культуру, может быть связанные с ней гуманитарными нитями или родственными, включая тех греков, кто хочет содействовать связям с их исторической родиной. Это деятели культуры, науки, образования, известные дипломаты, выпускники греческих или кипрских вузов, а также представители греческих общин в России.

Вам трудно было овладеть греческим языком?

– Если ты имеешь большую практику профессиональной работы на греческом языке – нет, нетрудно. Даже думать на греческом начинаешь. Больше скажу: иногда даже в разговоре с женой легче приходят на ум греческие фразы (улыбается). Такие феномены случаются. И потом, работа дипломата – это в том числе воздействие на общественное сознание людей той страны, где работаешь. Ты их должен убеждать в правоте политики своей страны, например. И если ты пытаешься это делать на чужом для них языке, это не воспринимается как нечто искреннее. А когда ты общаешься с народом на его родном языке и пытаешься донести, во что ты реально веришь, то тебя глубже воспринимают.

На мероприятиях греческой диаспоры в Москве вы бываете?

– Конечно. И на фестивале «Акрополис», и на празднике, посвященном Дню Охи, и на других мероприятиях. Наши друзья из греческой общины нас приглашают, и мы с удовольствием участвуем – окунаемся в мир эллинизма, который тебе близок. И в греческие таверны заглядываю – в «Молон Лаве», и в бистро на Беговой бывал – вполне вкусный у них гирос…

– В одном из интервью с крымской гречанкой я встретила фразу: «Крым – это маленькая Греция». Вы согласитесь?

– Это нормально, когда национальные общины воспринимают то место, где они живут –  порой на протяжении веков, своей маленькой исторической родиной. Так что Крым – это и «маленькая Италия», и «маленькая Болгария», и «маленькая Греция». Крым даже внешне похож на эти страны…

Тут Георгий Львович перехватывает инициативу и, улыбаясь, задает вопрос сам: «А почему ваша газета называется «Новый Крит»? Новый Крит – уж не о Крыме ли речь?»

Вот о Крыме, греческой Тавриде, читайте в следующей части интервью с Георгием Мурадовым.

Беседовала Светлана Зайцева

На фото: Директор Греческого Культурного центра Т.Янници, заместитель председателя Совета министров Республики Крым Г.Мурадов, главный редактор газеты «Новый Крит» В.Дбровский, заместитель главного редактора Б.Суханов.