Говорим по-гречески: «Э́ла-э́ла!»

– Алло! – отвечаем мы на телефонный звонок. «Э́ла!» – откликнется нам грек со своего телефона. Наше привычное «алло» – отголосок английского Hello. А что такое греческое «Э́ла»?

Вы можете услышать это короткое словечко, когда новый знакомец-грек, приглашая вас на прогулку или кофе, заманивает: «Э́ла, па́ме!» (Έλα, πάμε!)

Или когда в горной деревушке вы впервые садитесь за гончарный круг, чтобы сотворить нечто похожее на вазочку, мастер любовно подбадривает: «Έλα, έλα!»

«Э́ла ме́са…» ( Έλα μέσα, «Проходите…») – пригласят вас в греческий дом, открывая дверь перед гостем. «Έλα εδώ!» («Иди сюда!») – махнет рукой продавец на рыночке-лайки.

Что же это за слово-хамелеон, которое годится на такие разные случаи жизни?

Во-первых, это аналог нашему «алло» – что-то вроде междометия, объясняют греки, во-вторых, что-то похожее на привычное нам «давай». В приглашении: «Давай пойдем!» – Έλα, πάμε! Или в побуждении: «Давай, ты сможешь!»

Но и этим значение слова не исчерпывается. Встретив вас на улице, знакомый может вас приветствовать: «Э́ла, ти ка́нис?» (Έλα, τι κάνεις; «Привет, как дела?»). Короткое «эла» может выражать и согласие с мнением собеседника, и удивление, и недоверие. В последних двух случаях – как наше «Да ладно!»

Видимо, неслучайно «Э́ла» напоминает по звучанию начало «Эллады» – такое супергреческое словечко, смыслов в котором – как зернышек в гранате.

…Так что если вам не по вкусу перспектива попить кофе с настойчивым ухажером, вполне можете, улыбаясь, произнести: Έλα, σοβαρά; – «Да ладно! Ты серьезно?» А если он так хорош, что отказаться невозможно, соглашайтесь:  Έλα, πάμε!