Ну кто из филэллинов, скажите, не обратит внимания на вывеску «Эллада» в российском южном городе? И не заглянет туда, где улыбчивые хозяева так же радушны и приветливы, как и в бело-голубой стране у самого синего моря?
Тем более что глава краснодарской клиники «Эллада», врач-стоматолог Евгений Гетманский, – самый настоящий грек!
– Нет-нет, я грек только наполовину, по маме, – уточняет наш собеседник, назвавший свою клинику таким родным для него словом.
– Что в этой «половинке» роднит вас с греками, Евгений Александрович?
– Наверное, отношение к жизни. У греков оно более духовное, что ли… Материальные вещи уходят на второй план, мы не ставим во главу угла амбиции, карьеру. Мы не готовы работать день и ночь, жертвуя более ценным. Для нас важнее семья, общение, встречи с друзьями. Для грека работа – это… скорее средство, которое позволяет жить (смеется). Однако, если уж беремся за что-то, делаем это с душой, с любовью, выкладываясь по полной. Есть даже такое слово, которое трудно перевести с греческого, – «мераки».
– А вашим коллегам по клинике знакомо это понятие? Зубки они лечат «с душой и любовью»?
– У нас коллектив небольшой, но весь инфицирован Грецией (смеется). Боюсь, это моя вина… Так вот, мы, наверное, неправильно ведем бизнес: максимально исходим из интересов наших пациентов, а не собственных. Поэтому, наверное, и не разрастаемся филиалами, не «богатеем». Мы по-человечески (то есть по-гречески), а не как бизнесмены, относимся к нашим пациентам: выбираем оптимальное, в том числе по цене, лечение, всегда на связи… Ну а с «мераки»… Знаете, в стоматологии иногда приходится делать больно, так что «с душой и любовью» здесь не совсем уместно. Но стараемся! И, судя по отзывам, люди ценят наш простой, «человеческий» подход, нас любят.
– Откуда родом ваши греческие предки?
– Во время турецкого геноцида, это 1914–1923 годы, семья моей прабабушки бежала из окрестностей Карса. Она тогда была восьмилетней девочкой, но многое запомнила. В нашей семье даже остались аудиозаписи ее воспоминаний – с описанием тех ужасов, которые творили турки… Сначала родные на поезде приехали в Тифлис (Тбилиси), а там большая семья распалась: одни остались, другие отправились дальше. Наши – в Орджоникидзе (Владикавказ), а потом – на Кубань. Жили в разных местах. В станице Мингрельской прабабушка вышла замуж, а в Анапе родилась моя бабушка. Спустя несколько лет они окончательно обосновались в поселке Верхнебаканском (под Новороссийском). Прадеды мои работали здесь на табачных плантациях, на цементных заводах. А потом пришел 1937 год… Прадедов репрессировали по национальному признаку, а муж прабабушки был призван в ряды Красной Армии и пропал без вести, когда немцы наступали на Новороссийск. А прабабушка прожила больше 103 лет, причем до последних дней сама сажала огород, ухаживала за ним и была полностью самостоятельна.
Конечно, в истории нашей семьи есть и светлые моменты. Мой дедушка, Космериди Спиридон Георгиевич, в юном возрасте был выселен с семьей в Казахстан. Там он окончил институт и нашел свое призвание – стал главным архитектором республики. Написал много книг об исторической Родине – Элладе, о своем жизненном пути, был председателем греческого общества «Эос» в Алма-Ате, а с достижением почтенного возраста (сейчас ему более 96 лет) передал бразды правления своим преемникам. Дедушка известен и в России, и в Греции, и мы им очень гордимся!
– В вашем доме говорили на греческом?
– Прабабушка, бабушка говорили на греческом. Бабушка даже ходила в греческую школу до 4-го класса. Но когда я родился, в доме слышался только русский. Почему? Могу предположить, что после всех бед, которые старшие пережили (репрессий и закрытия школ), они просто боялись лишний раз напоминать о своем происхождении. Наверное, считали, что учить младшее поколение родному языку просто опасно. Тем более в семье остались одни женщины…
– Но вы выучили язык прабабушки и бабушки. Когда проснулся этот интерес к нему?
– Вы знаете, внезапно. Греческие песни я слушал, в Грецию мы ездили. И каждый раз возвращались воодушевленные: такая красивая страна! Пляжи, море, кухня такая вкусная, а самое главное – люди, открытые, гостеприимные. Мама начала учить язык еще в 2008-м, а у меня после очередной поездки с друзьями на Кипр в 2021-м как прострел в голове случился: буду учить греческий! Занимался с репетитором, на курсах, самостоятельно. Знаний языка хватило для прохождения собеседования в консульстве Греции на гражданство, но не могу сказать, что свободно говорю. Главное в изучении языка, мне кажется, это интерес к стране, в которой на нем говорят. И обязательно нужна практика.
– А практику, насколько я знаю, вы получаете в греческом обществе Краснодара – «Ромиосини»?
– Да, мы с другом еще пошли учиться греческим танцам. В прошлом году впервые попали на большой православный праздник «Панагия» (Успения Божией Матери) 27 августа, под Новороссийском, куда собираются все греки России, с палатками, с ночевкой. И поняли, что многих понтийских танцев мы не знаем. Так что, как только вернулись, записались в студию греческих танцев под руководством нашего талантливого хореографа Анны Топалиди. И вот сейчас уже выступаем на сцене во время национальных праздников. Практика – и в поездках в Грецию. В мире, конечно, много красивых стран, но душа зовет в Грецию. Там не ощущаешь себя туристом – там ты как дома…
– Евгений Александрович, ваш ансамбль «Ромиосини», если не ошибаюсь, бывает в Москве, на мероприятиях Московского общества греков. Может быть, у москвичей есть шанс увидеть краснодарского доктора-стоматолога в его любимом танце «Икариотика»?
– Если выпадет мне такой шанс – обязательно. А вы приезжайте к нам в Краснодар – и по греческим местам города поводим, и зубки вылечим! «С душой и любовью» (смеется). Кстати, у большинства знакомых греков улыбка – белозубая!
Светлана Зайцева