«Пасха – это праздник любви»

Так говорит Элени Яннулату, хозяйка московского ресторана греческой кухни «Порто Миконос», готового встречать гостей накануне Ламбри.

– «Ламбри», другое название Пасхи в Греции, от слова λάμπω – «сиять». Само название говорит о том, что это праздник жизни, света и единения, когда разные поколения одной семьи собираются вместе за столом. И слово «ламбада» – «свеча» от того же корня. В Греции такие свечи, очень нарядные, крестные дарят своим крестникам. Дети идут с ними на службу в церковь, зажигают и после службы приносит этот свет домой. Ламбада – как благословение крестного: иди, малыш, по жизни с этим светом, и пусть он никогда не гаснет!

– Элени, а ваши сотрудники (не греки) знакомы с греческими традициями празднования Пасхи?

– Конечно, мы вместе с управляющим Стефаносом рассказываем об этом. Тем более что многие наши обычаи похожи. У нас так же, как в России, красят яйца, например, и устраивают «яичные бои», когда один человек пытается расколоть яйцо в руках у другого. Мы так же целуемся после обмена приветствиями: «Христос анести!» – «Алифос анести!» («Христос воскресе» – Воистину воскресе!). Правда, целуемся мы дважды, а не трижды, как полагается у россиян (улыбается).

– Есть ли специальные пасхальные блюда в меню ресторана?

– Главное блюдо на греческом пасхальном столе – это баранина. Обычно ее готовят на вертеле или на углях. Но у нас в «Порто Миконос» нет такой возможности, поэтому мы томим баранину в духовке. «Арнаки стон фурно» называется это блюдо в меню.

На втором месте – сладости, в том числе цуреки. Когда мы готовим какую-то сладость к празднику, мы говорим: «Ради добра» (Για το καλό). Васило́питу на Новый год – «Йя то кало́», цуреки на Пасху – «Йя то кало́». Я знаю, что на Крите к Пасхе готовят и особенные калицунья – с более пресным творогом, малакой.

– А что вы готовите дома к празднику? Или все заказываете в «Порто Миконос»?

– Дома я готовлю баранину с картошкой в духовке – с орегано, лимоном, чесноком. Конечно, за стол не садимся без греческого деревенского салата – хорья́тики. Для меня вообще салат – это только греческий, все остальное – просто овощи. Правда, даже на рынке трудно найти такие вкусные, как на моей родине, огурцы и помидоры. Обычно я покупаю огурчики-корнишоны, которые крепкие и хрустящие, а помидоры теперь обязательно пробую на вкус. На рынке, где я беру обычно дагестанские или азербайджанские, уже знают: мне обязательно надо попробовать, прежде чем купить. А нашу фету (для хорья́тики) замечательно делает грек Йоргос Илиадис в Ростове, по-моему. Он организовал там большую ферму, куда привез коз и овец из Европы, и производит греческие сыры из их молока… Цены, конечно, высокие, но сыр достойный!

– Цуреки, аналог наших пасхальных куличей, тоже печете сами?

– Конечно, можно было бы привезти из ресторана, но детям нужна атмосфера в доме, предвкушение праздника. Поэтому – да, печем дома. Рецепт? Легко найти в интернете – у Яниса Петродзакиса. Много лет им пользуюсь – очень вкусно получается. Но хочу предупредить: обязательно в составе должны быть специи мастиха и махлепи, иначе получатся просто сладкий хлеб, а не цуреки. К сожалению, в Москве я не видела в продаже махлепи – привожу приправу из Греции.

– В российской традиции – освящать куличи в храме…

– В церковь на Китай-городе, где служба идет по византийскому чину, обычно ходят муж и дочки, а я эзотерик, так что праздную Пасху немножко по-другому… Для меня празднование Ламбри – это прежде всего традиция, праздник, объединяющий поколения и вообще людей. Если говорить о символике, то Христос – это некая сила любви внутри нас. Бывает трудно найти эту часть себя внутри, но мы должны стараться следовать Христу – отдавать людям свою любовь. Пасха – это праздник для любви…

Всю пасхальную неделю гостей в «Порто Миконос» будут приветствовать не обычным «Ясас!» («здравствуйте»), а «Кало́ Пасха!» («хорошей Пасхи»). Если заглянете на Сущевскую, 27, смело отвечайте так же: «Кало Пасха!» и наслаждайтесь вкусной едой, греческим вином, музыкой атмосферой, так напоминающей отпуск в Элладе.

Светлана Зайцева